各有關考生:
為方便大家做好2021年考研復試準備,現將2021年山東大學英語筆譯非全日制研究生復試考核內容予以公布,并說明如下:
1.復試重點考查考生的綜合素質,筆試和面試相結合
復試包括聽力測試、綜合能力測試兩個部分。復試滿分100分,其中,聽力測試部分占40%,綜合能力測試部分占60%。
第一部分:聽力測試
試題難度和形式與美國托福考試或英國雅思相當。考試在語音實驗室進行,閱卷工作隨即進行,聽力成績不合格者將被淘汰。聽力考試合格者進行第二部分綜合能力測試。
第二部分:綜合能力測試(英漢視譯40%和筆試60%)
(1)英漢視譯:考生需要從試題中任選一套,并在指定時間內完成一定篇幅的英漢或漢英現場視譯,復試組成員針學生的譯文及專業其他相關問題進行提問,并根據翻譯的質量以及回答問題的情況綜合評分。前者重點考察譯文意義是否忠實,語言是否通順自然。后者重點考察語言的流利程度、語音語調、表達的連貫程度、思維的清晰度、內容表達的完整性和邏輯性、語言的準確度以及考生對相關專業知識的掌握等,對考生成績進行實名評分,不合格的考生將被淘汰。
(2)筆試
試題由英漢、漢英單句筆譯,英漢、漢英段落筆譯兩部分組成。將依據翻譯的信息完整性、準確性、得體性以及語言質量進行評分。
2.綜合能力測試參考書目
Baker, Mona. In Other Words: A Coursebook on Translation [M]. London and New York: Routledge, 2001.
秦洪武. 英漢比較與翻譯 [M]. 北京: 外語教學與研究出版社, 2011.
譚載喜. 西方翻譯簡史 [M]. 北京: 商務印書館, 2004.
中國在職考研網(http://www.216p.com/)提醒:復試考核方式、考核內容有可能會根據疫情防控形勢、教育部政策及考生初試考試情況進行調整。復試考核、錄取、調劑等事宜以復試前校內招生單位發布的最新通知為準。